New World Translation of the Holy Scriptures — With References (Rbi8, en_US, 1984)

Philemon

1

To Philemon, 1

1 Paul, a prisoner for the sake of Christ Jesus,*1 and Timothy, [our] brother, to Phi·leʹmon,*2 our beloved one and fellow worker,

  1. Or, “a prisoner of Christ Jesus.”

  2. “To Philemon.” Gr., Phi·leʹmo·ni, meaning “Loving.”

2 and to Apʹphi·a, our sister, and to Ar·chipʹpus, our fellow soldier, and to the congregation that is in your house:

3 May YOU people have undeserved kindness and peace from God our Father and [the] Lord Jesus Christ.

4 I always thank my God when I make mention of you in my prayers,

5 as I keep hearing of your love and faith which you have toward the Lord Jesus and toward all the holy ones;

6 in order that the sharing of your faith may go into action*1 by your acknowledging*2 of every good thing among us as related to Christ.

  1. “May go into action.” Lit., “might become operative within.”

  2. “By your acknowledging.” Lit., “in accurate knowledge.”

7 For I got much joy and comfort over your love, because the tender affections*1 of the holy ones have been refreshed through you, brother.

  1. “The tender affections.” Lit., “the bowels.”

8 For this very reason, though I have great freeness of speech*1 in connection with Christ to order you to do what is proper,

  1. Lit., “outspokenness.”

9 I am exhorting*1 you rather on the basis of love, seeing that I am such as I am, Paul an aged man,*2 yes, now also a prisoner for the sake of Christ Jesus;

  1. Lit., “I am encouraging.”

  2. Or, “an ambassador.”

10 I am exhorting you concerning my child, to whom I became a father while in my [prison] bonds, O·nesʹi·mus,*1

  1. “Onesimus,” meaning “Profitable.”

11 formerly useless to you but now useful to you and to me.

12 This very one I am sending back to you, yes, him, that is, my own tender affections.*1

  1. See vs 7 ftn.

13 I would like to hold him back for myself that in place of you he might keep on ministering*1 to me in the [prison] bonds I bear for the sake of the good news.*2

  1. Lit., “he may serve.”

  2. Or, “in the bonds of the good news.”

14 But without your consent I do not want to do anything, so that your good act may be, not as under compulsion,*1 but of your own free will.*2

  1. Lit., “necessity.”

  2. Lit., “but according to what is voluntary.”

15 Perhaps really on this account he broke away for an hour, that you may have him back forever,

16 no longer as a slave but as more than a slave, as a brother beloved, especially so to me, yet how much more so to you both in fleshly relationship and in [the] Lord.

17 If, therefore, you consider me a sharer, receive him kindly the way you would me.

18 Moreover, if he did you any wrong or owes you anything, keep this charged to my account.*1

  1. Lit., “to me be you setting to account.”

19 I Paul am writing with my own hand: I will pay it back—not to be telling you that, besides, you owe me even yourself.

20 Yes, brother, may I derive profit from you in connection with [the] Lord: refresh my tender affections in connection with Christ.

21 Trusting in your compliance,*1 I am writing you, knowing you will even do more than the things I say.

  1. Lit., “obedience.”

22 But along with that, also get lodging ready for me, for I am hoping that through the prayers of YOU people I shall be set at liberty for YOU.

23 Sending you greetings is Epʹa·phras my fellow captive in union with Christ,

24 [also] Mark, Ar·is·tarʹchus, Deʹmas, Luke, my fellow workers.

25 The undeserved kindness of the Lord Jesus Christ [be] with the spirit YOU people [show].*1

  1. Lit., “with your spirit.”