New World Translation of the Holy Scriptures — With References (Rbi8, en_US, 1984)

Daniel

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Daniel, 12

1 “And during that time Miʹcha·el*1 will stand up, the great prince*2 who is standing in behalf of the sons of your people. And there will certainly occur a time of distress such as has not been made to occur since there came to be a nation until that time. And during that time your people will escape, every one who is found written down in the book.

  1. See 10:13 ftn, “Michael.”

  2. “The great prince.” Heb., has·sarʹ hag·ga·dhohlʹ; Lat., prinʹceps maʹgnus; LXX, “the great angel”; LXXBagster(Gr.), ho arʹkhon ho meʹgas, “the great ruler.”

2 And there will be many of those asleep in the ground of dust who will wake up, these to indefinitely lasting life and those to reproaches [and] to indefinitely lasting abhorrence.

3 “And the ones having insight will shine like the brightness*1 of the expanse; and those who are bringing the many to righteousness, like the stars to time indefinite, even forever.

  1. Or, “shining.”

4 “And as for you, O Daniel, make secret the words and seal up the book, until the time of [the] end.*1 Many will rove about, and the [true] knowledge*2 will become abundant.”

  1. “End.” Heb., qets; Gr., syn·te·leiʹas. See Mt 13:39 and Mt 24:3 ftns, “Conclusion.”

  2. “The [true] knowledge.” Heb., had·daʹʽath.

5 And I saw, I Daniel, and, look! there were two others standing, one on the bank here of the stream*1 and the other on the bank there of the stream.

  1. Or, “the river.” Heb., hai·ʼorʹ.

6 Then one said to the man clothed with the linen, who was up above the waters of the stream: “How long will it be to the end of the wonderful things?”

7 And I began to hear the man*1 clothed with the linen, who was up above the waters of the stream, as he proceeded to raise his right [hand] and his left [hand] to the heavens and to swear by the One who is alive for time indefinite: “It will be for an appointed time, appointed times and a half.*2 And as soon as there will have been a finishing of the dashing of the power*3 of the holy people to pieces, all these things will come to their finish.”

  1. “The man.” Heb., ha·ʼishʹ; Lat., viʹrum.

  2. “For an appointed time, appointed times and a half.” Heb., lemoh·ʽedhʹ moh·ʽadhimʹ wa·cheʹtsi; Gr., eis kai·ronʹ kai kai·rousʹ kai heʹmi·sy kai·rouʹ; Vgc(Lat.), in temʹpus, et temʹpo·ra, et di·miʹdi·um temʹpo·ris. The Jewish scholar Aben Ezra (1089–1164 C.E.) has the dual here (two appointed times). This makes a total of three and a half appointed times as in 7:25, where see ftn, “Half a time.” Compare 4:16 ftn; Re 12:14 ftn.

  3. Lit., “hand.” Heb., yadh; Lat., maʹnus.

8 Now as for me, I heard, but I could not understand; so that I said: “O my lord,*1 what will be the final part of these things?”

  1. “O my lord.” Heb., ʼadho·niʹ; Gr., kyʹri·e; Lat., doʹmi·ne mi.

9 And he went on to say: “Go, Daniel, because the words are made secret and sealed up until the time of [the] end.

10 Many will cleanse themselves and whiten themselves and will be refined. And the wicked ones will certainly act wickedly, and no wicked ones at all will understand; but the ones having insight will understand.

11 “And from the time that the constant [feature]*1 has been removed and there has been a placing of the disgusting thing that is causing desolation,*2 there will be one thousand two hundred and ninety days.

  1. Or, “the continual [sacrifice].” Heb., hat·ta·midhʹ; Vg, “the continual sacrifice”; LXX, “the sacrifice.”

  2. “That is causing desolation (astonishment).” Heb., sho·memʹ. Compare 9:27 ftn, “Desolate.”

12 “Happy is*1 the one who is keeping in expectation and who arrives at the one thousand three hundred and thirty-five days!

  1. Lit., “O the happiness of.” Heb., ʼash·rehʹ; Gr., ma·kaʹri·os; Lat., be·aʹtus. Compare Ps 1:1 ftn; Mt 5:3; Lu 6:20.

13 “And as for you yourself, go toward the end;*1 and you will rest, but you will stand up for your lot at the end*2 of the days.”

  1. “Toward the end,” M(Heb., laq·qetsʹ)SyVg; LXX omits.

  2. “At the end of.” Heb., leqetsʹ; Gr., eis syn·teʹlei·an; Lat., in fiʹne. See vs 4 ftn, “End.”