New World Translation of the Holy Scriptures — With References (Rbi8, en_US, 1984)

Song of Solomon

1

2

3

4

5

6

7

8

The Song of Solomon, 4

1 “Look! You are beautiful, O girl companion of mine. Look! You are beautiful. Your eyes are [those of] doves, behind your veil. Your hair is like a drove of goats that have hopped down from the mountainous region of Gilʹe·ad.

2 Your teeth are like a drove of freshly shorn [ewes] that have gone up from the washing, all of which are bearing twins, with none among them having lost its young ones.

3 Your lips are just like a scarlet thread, and your speaking is agreeable. Like a segment of pomegranate are your temples behind your veil.

4 Your neck is like the tower of David, built in courses of stone, upon which are hung a thousand shields, all the circular shields of the mighty men.*1

  1. “The mighty men.” Heb., hag·gib·boh·rimʹ.

5 Your two breasts are like two young ones, the twins of a female gazelle, that are feeding among the lilies.”

6 “Until the day breathes and the shadows have fled, I shall go my way to the mountain of myrrh and to the hill of frankincense.”

7 “You are altogether beautiful, O girl companion of mine, and there is no defect in you.

8 With me from Lebʹa·non, O bride, with me from Lebʹa·non may you come. May you descend from the top of Anti-Lebʹa·non,*1 from the top of Seʹnir, even Herʹmon, from the lairs of lions, from the mountains of leopards.

  1. Lit., “Amanah.”

9 You have made my heart beat, O my sister, [my] bride, you have made my heart beat*1 by one of your eyes, by one pendant of your necklace.

  1. Or, “you have encouraged me.”

10 How beautiful your expressions of endearment are, O my sister, my bride! How much better your expressions of endearment are than wine and the fragrance of your oils than all sorts of perfume!

11 With comb honey your lips keep dripping, O [my] bride. Honey and milk are under your tongue, and the fragrance of your garments is like the fragrance of Lebʹa·non.

12 A garden barred in is my sister, [my] bride, a garden*1 barred in, a spring sealed up.

  1. “Garden,” LXXSyVg and many Heb. mss; M, “wave.”

13 Your skin is a paradise*1 of pomegranates,*2 with the choicest fruits, henna plants along with spikenard plants;

  1. Lit., “park [preserve].” Heb., par·desʹ; LXXVg, “paradise”; Syr., par·dai·saʼ.

  2. Lit., “pomegranate trees.”

14 spikenard and saffron, cane and cinnamon, along with all sorts of trees of frankincense, myrrh and aloes, along with all the finest perfumes;

15 [and] a spring of gardens, a well of fresh water,*1 and trickling streams from Lebʹa·non.

  1. Lit., “living waters.” Heb., maʹyim chai·yimʹ.

16 Awake, O north wind, and come in, O south wind. Breathe upon my garden. Let its perfumes trickle.” “Let my dear one come into his garden and eat its choicest fruits.”