New World Translation of the Holy Scriptures — With References (Rbi8, en_US, 1984)

Psalm

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

80

81

82

83

84

85

86

87

88

89

90

91

92

93

94

95

96

97

98

99

100

101

102

103

104

105

106

107

108

109

110

111

112

113

114

115

116

117

118

119

120

121

122

123

124

125

126

127

128

129

130

131

132

133

134

135

136

137

138

139

140

141

142

143

144

145

146

147

148

149

150

Psalms, 10

ל [Laʹmedh]*1

1 Why, O Jehovah, do you keep standing afar off? [Why] do you keep yourself hid*1 in times of distress?

  1. “Keep yourself hid,” in agreement with T.

2 In his haughtiness the wicked one hotly pursues the afflicted one; They get caught by the ideas that they have thought up.

3 For the wicked has praised himself over the selfish longing of his soul, And the one making undue profit has blessed himself;

נ [Nun]

He has disrespected Jehovah.

4 The wicked one according to his superciliousness*1 makes no search; All his ideas are: “There is no God.”*2

  1. Lit., “according to the height of his nose.”

  2. “God.” Heb., ʼElo·himʹ.

5 His ways keep prospering*1 all the time. Your judicial decisions are high up out of his range; As for all those showing hostility to him, he puffs at them.

  1. “Prospering,” by a correction; M, “enduring.”

6 He has said in his heart: “I shall not be made to totter; For generation after generation [I shall be] one who is in no calamity.”

פ [Peʼ]

7 His mouth is full of oaths and of deceptions and of oppression. Under his tongue are trouble and what is hurtful.

8 He sits in an ambush of settlements;*1 From concealed places he will kill someone innocent.

  1. “Settlements,” M; by a slight change of vowel pointing, “green grass.”

  2. “Someone unfortunate.” The meaning in M is uncertain. Some read this as “your military forces,” but this does not suit the context.

ע [ʽAʹyin]

His eyes are on the lookout for someone unfortunate.*1

  1. “Settlements,” M; by a slight change of vowel pointing, “green grass.”

  2. “Someone unfortunate.” The meaning in M is uncertain. Some read this as “your military forces,” but this does not suit the context.

9 He keeps lying in wait in the concealed place like a lion in his covert. He keeps lying in wait to carry off some afflicted one by force. He carries off the afflicted one by force when he draws his net shut.

10 He is crushed, he bows down, And the army of dejected ones*1 has to fall into his strong [claws].

  1. “The army of dejected ones.” The meaning in M is uncertain.

11 He has said in his heart: “God has forgotten. He has concealed his face. He will certainly never see [it].”

ק [Qohph]

12 Do arise, O Jehovah. O God,*1 lift up your hand. Do not forget the afflicted ones.

  1. “God.” Heb., ʼEl.

13 Why is it that the wicked one has disrespected God?*1 He has said in his heart: “You will not require an accounting.”

  1. “God.” Heb., ʼElo·himʹ, pl. of ʼElohʹah.

ר [Rehsh]

14 For you yourself have seen trouble and vexation. You keep looking on, to get [them] into your hand. To you the unfortunate one, the fatherless boy, commits [himself]. You yourself have become [his] helper.

ש [Shin]

15 Break the arm of the wicked and bad one. May you search after his wickedness [until] you find no more.

16 Jehovah is King to time indefinite, even forever. The nations have perished out of his earth.

ת [Taw]

17 The desire of the meek ones you will certainly hear, O Jehovah. You will prepare their heart. You will pay attention with your ear,

18 To judge the fatherless boy and the crushed one, That mortal man who is of the earth may no more cause trembling.*1

  1. Or, “that mortal man may no more continue to move tremblingly out of the earth.”